注意事项

第四十夜我心中震耳欲聋的寂静

思想之空旷

这个早晨我感觉到

如果你离去,我的生命会怎么样

床变得广阔无边

鸟儿仍旧在鸣唱

气味的残留

早晨的咖啡

思想的空旷

我心中震耳欲聋的寂静

作者/[美国]詹姆斯·泽摩曼

翻译/光诸

TheEmptinessofThought

thismorningIfeltmylife

ifyouweredead

theexpansivenessofthebed

thebirdsstillsinging

theremnantsofthesmell

ofcoffeeinthemorning

theemptinessofthought

thedeafeningsilenceofmyheart

JamesK.Zimmerman

这里的离去,是dead。

想到自己的伴侣离去,心里该是怎样的落寞。

"床变得广阔无边",没有你在,我一个人怎么也填不满整张床,被窝也变得冰凉。

“鸟儿依旧在鸣唱”,可是你的音容笑貌不在了,平时愉悦的鸟鸣声怎么也变得悲悲切切的?

空荡荡的房间里,还留有你的气味,好像你就在那里,我伸手却摸不到你。

早晨的咖啡,理应是和你一起分享的,坐在阳光洒满的窗台边说说笑笑,你笑的样子最美。现在却是我一个人喝着咖啡,想着你,氤氲的热气腾上来蒙住我苦涩的脸,久不散去。

你离去了,我的思想也随之变得空旷,我还有什么可想的?什么都没有,脑中一片空白,我只觉得世界茫茫然,还有什么可值得我留恋。

“我心中震耳欲聋的寂静”,想到你离去,我的心好像也死了,周围的世界都失去了音色。就像电影里的镜头,看着世界轰然崩塌,耳边却是无声的寂静。一阵突然的失聪,脱离了现实,世界褪色成一片灰白。

如果你离去,幸好,幸好,只是如果。看一眼身边的你,正睡得香甜。

荐诗/随然

.12.4

赞赏

人赞赏









































如何治白癜风
北京治疗白癜风哪间医院疗效最好


转载请注明:http://www.cwquu.com/zysx/6921.html